вторник, 8 июня 2010 г.

Сансю-но дзинки. Три священных сокровища

Выражение сансю-но дзинки (микуса-но ками-но уцува, микуса-но кандакара) переводится терминами, соответствующими русскому: три священных (божественных) сокровища.



Термином сансю-но дзинки - три священных сокровища, обозначатся три особых предмета, ставших с древних времен в Японии эмблемами императорской власти, императорскими регалиями.

Этим трем предметам приписывается божеское происхождение; они издревле составляют наследственные, высокочтимые сокровища императорского дома и, передаваясь преемственно каждым предыдущим императором каждому последующему, являются весьма существенными эмблемами, важными атрибутами императорской власти, настолько существенными, что законным императором считается фактически обладатель трех сокровищ, и, наоборот, неполучение императором сокровищ, хотя бы и при наличности всех прочих данных, всегда может служить поводом к непризнанию его законности.

По преданию богиня солнца, Аматэрасу оками или Аматэрасу омиками - озаряющее небо великое божество, считающаяся родоначальницей японской императорской династии и всего японского народа, послала своего внука Ниниги-но микото с неба царствовать на земле, именно: островах японского архипелага. Посылая его, Аматэрасу вручила ему три предмета, три священных сокровища - сансю-но дзинки, как внешние знаки его божественного происхождения, как предметы, долженствующие напоминать о связи его потомков с небом, как эмблемы власти, полученной от божества; при этом она завещала чтить эти сокровища и хранить их неизменно при себе. Начиная с этого-то именно Ниниги-но микото и передаются, по преданию, священные сокровища в императорском доме наследственно, будучи признаваемы за эмблемы божественного происхождения императоров и божественности их императорской власти.

Предметы, составляющие Сансю-но дзинки - три священных сокровища, это:

1. Ята-но кагами - зеркало больше пядени



2. Амэ (Ама)-но муракумо-но цуруги - меч небесных густых облаков, имеющий еще другое имя: Кусанаги-но цуруги - меч коситель травы



3. Ясакани-но магатама, - сияющая изогнутая яшма



Эти три предмета, имеющие каждый свое особое название, указанное выше собственное имя, и полученные согласно с преданием из рук самой Аматэрасу оками. Получив священные сокровища от Аматэрасу оками, Ниниги-но микото спустился с неба на землю и, став царствовать на земле, держал согласно с заветом богини эти сокровища при себе. Будучи затем передаваемы после Ниниги-но микото преемственно в его нисходящем потомстве, сокровища неизменно находились непосредственно при каждом преемственном обладателе их в том же помещении, где находился он сам, что в древних летописях (Нихонги) и определяется выражением: "додэн кёсё - один и тот же дворец и совместный помост". Так продолжалось несколько поколений, именно всю эру последующих за Ниниги-но микото так называемых земных божеств - тидзин.

По прошествии пяти с половиной приблизительно веков после императора Дзимму два из трех священных сокровищ, именно Ята-но кагами и Амэ-но муракумо-но цуруги были перенесены из императорского дворца в другие места, где они стали храмовыми святынями, и при императоре осталась только Ясакани-но магатама. Вместо унесенных из дворца сокровищ были взяты заместители их, так называемые модзо-но кёкэн - "сделанные наподобие настоящих зеркало и меч". Эти последние не имели уже особых названий, собственных имен, а обозначались разными нарицательного свойства терминами, среди которых наиболее употребительными являются термины: синкё - "священное (божественное) зеркало", и синкэн - "священный (божественный) меч". Таким образом получилась новая комбинация предметов, именно:
1. Ясакани-но магатама - сияющая изогнутая яшма,
2. синкё - священное зеркало (копия, заместитель), и
3. синкэн - священный меч (копия, заместитель).

Эти три предмета также определялись и определяются теперь термином сансю-но дзинки - три священных сокровища, и стали эмблемами власти и сана императора, императорскими регалиями, находящимися неизменно всегда при царствующем императоре.

Итак, термин сансю-но дзинки заключает в себе два содержания понятий:
1. настоящие зеркало меч и яшма, и
2. настоящая яшма и копии, заместители зеркала и меча.

Разбор каждого из сансю-но дзинки:

1. Ята-но кагами - зеркало больше пядени:
а. Ята-но кагами - зеркало больше пядени (собств. имя),
б. синкё (ками-но кагами - священное, божественное зеркало)
в. хокё - драгоценное зеркало, сокровище-зеркало (нарицательное обозначение).

Это Ята-но кагами есть то самое зеркало, которое, сделало божество Исикоритомэ-но микото с целью заинтересовать им Аматэрасу оками и тем заставить ее выйти из небесного грота, Амэноивато, в котором она, огорченная проделками своего буйного брата, божества Сусаноо-но микото, заперлась, скрывшись с небосклона, отчего во вселенной наступила тьма и все живые существа, в том числе и боги, стали страдать. Зеркало стало собственностью Аматэрасу и, посылая своего внука Ниниги-но микото царствовать на земле, богиня вручила ему в числе трех священных сокровищ это зеркало, причем дала завет: "Смотри на это зеркало все равно, как бы ты смотрел на меня самое; чти его, имея непосредственно при себе в тех же палатах". (Нихонги). Ниниги-но микото основал свой дворец в Такацихо области Хюга, и Ята-но кагами находилось при нем в этом дворце; при его преемниках, местопребывание которых менялось, зеркало также находилось всегда в их жилом помещении. Первый человеческий император, Дзимму, передвинулся на север и основал свою столицу в Касихара области Ямато; зеркало перешло вместе с ним туда же и находилось во дворце непосредственно при императоре; при преемниках Дзимму местопребывание дворцов постоянно менялось и зеркало переходило с места на место, находясь всегда непосредственно при императоре, в его дворце, и хотя с течением времени почтительное отношение к Ята-но кагами, как к святыне, начало, по-видимому, усиливаться, но никакого культа пока еще для него не создалось.

В 97-м году до Р. Х. на престол вступил император Судзин. Чтя Ята-но кагами, как святыню, и боясь осквернить его держанием при себе как обыкновенную вещь, он приказал сделать подобие его, которое и оставил при себе во дворце в качестве заместителя Ята-но кагами; для настоящего же Ята-но кагами он в деревне Касануимура области Ямато соорудил сложенный из камней с посаженными наверху деревьями алтарь, дубровный храм - сики-но химороги. Ята-но кагами было перенесено в этот храм и в открытом виде без всяких покровов и оберток подвешено на дереве как объект начавшего зарождаться культа; служить при зеркале была приставлена принцесса Тоёсукиирихимэ, которая и стала первой жрицей при зеркале. Для Ята-но кагами создался культ, который с течением времени стал постепенно разрастаться и отливаться в более определенные формы, потребовав для себя более значительное число лиц, но главной, верховной жрицей была неизменно принцесса.

Другой термин, которым обозначалась жрица-принцесса - сайнайсинно, или, короче, просто сайо, что значит дословно: благоговейно прислуживающая принцесса, иначе, жрица-принцесса. В сайгу назначались преимущественно принцессы-найсинно и только в некоторых случаях, когда нельзя было назначить принцессу, выбор падал на одну из великих княжон - дзёо. В сайгу избиралась, подобно весталкам, девственница, которая так же, как и весталки, была связана обетом девства. Но сайгу не чуждо было все человеческое; на практике обет не очень соблюдался, и, например, в "Исэ моногатари", - Исэских сказаниях (X-го века) довольно картинно и поэтично описываются любовные похождения полных жизни молодых затворниц, сайгу. Кроме обета девства сайгу вообще были связаны разными условиями, ставившими их как бы вне житейского суетного мира, ибо считалось, что все мирское, житейское несовместимо с миссией жрицы, так как оскверняет культ. Поэтому, например, траур был несовместим со званием сайгу, почему смерть родителей и неизбежно связанный с этим траур был одним из безусловных поводов для оставления сайгу ее звания. Возраст не играл особой роли для сайгу, но преимущественно назначались молодые девушки, часто даже совсем дети; в общем возраст колебался в пределах от 2-х до 30-ти лет, причем большая часть падала на ранние годы, так что в большинстве случаев сайгу была или девочка, или молодая девушка.

Самый храм, в котором находится священное зеркало и в котором исполняется культ служения ему, известен под именем Исэ дайдзингу или просто: Дайдзингу - Великий храм, т. е. великий храм (великий почтенный дом божества) Аматэрасу оками - богини солнца, вещественным представителем которой является находящееся в нем священное зеркало - Ята-но кагами. Этот храм есть типичный синтоистский храм - мия (ми и я - почтенный дом; дом, дворец божества), построенный из дерева. Так как он легко подвержен порче, а исправлять его, пока в нем находится объект поклонения - зеркало, стало с течением времени считаться непозволительным, ибо это оскверняет божество, то с конца XVI-го столетия вошло в обычай строить по прошествии 20-ти лет новых храм и на 21-м году переносить зеркало в новый храм, а старый уничтожать. Такая замена старого храма новым называется сенгу - перенесение храма. В более последующее время вошло в обычай, который соблюдается и теперь, приступать к постройке нового храма сейчас же по перенесении зеркала, т. е. сейчас же по перенесении зеркала в новый храм старый ломается, и вместо него начинают строить другой, который и строится таким образом в течение 20-ти лет; на 21-й год зеркало переносится в этот храм, а со старым повторяется вся прежняя процедура, так что всегда одновременно есть, собственно, два храма, один из которых все время строится. Расположены оба храма друг от друга близко, саженях в ста один от другого. Что делается с материалом старых храмов, в точности неизвестно; часть их идет на амулеты и принадлежности культа, часть оставляется на память, а остальное сжигается.



Ята-но кагами хранится в храме Дайдзингу. С древних времен это зеркало было обернуто в материи, одна поверх другой; самая верхняя обертка обыкновенно из парчи. Когда она ветшала, ее заменяли новой, но остальные обертки не трогались; иногда даже и верхняя обертка не трогалась, так что новая накладывалась прямо поверх старой. Таким образом, зеркала никто, собственно, исключив древнейшие времена, не видел, а те, кто, может, и видел его, не оставили описаний, ибо и письменности тогда еще в Японии не существовало; устных преданий описательного характера также не сохранилось; тем и объясняется почти полное отсутствие сведений о нем и сбивчивость предположений и толкований о том, что, собственно, такое представляет собою это Ята-но кагами.

2. Амэ-но муракумо-но цуруги - меч небесных густых облаков
Этот меч так же, как и зеркало, имеет несколько названий и обозначений:
1. Амэ (Ама)-но муракумо-но цуруги - меч небесных густых облаков, собственное имя.
2. Кусанаги-но цуруги - меч коситель травы, собственное имя.
3. синкэн (ками-но цуруги) - священный (божественный) меч, нарицательное обозначение.
4. хокэн - драгоценный меч, сокровище-меч, нарицательное обозначение.

Происхождение этого меча предание также связывает с божеством Аматэрасу оками. После того, как рассерженную буйствами ее брата Сусаноо-но микото и затворившуюся в небесном гроте богиню Аматэрасу удалось с помощью разных соблазнительных вещей выманить из грота, и она опять засияла на небе, освещая мир, Сусаноо за свои провинности был изгнан на землю. Попав в область Идзумо, он убил там местное чудовище, Ямата-но ороти - восьмиглавого змея, в хвосте которого он и нашел меч. Так как над змеем клубились облака, то этот меч и получил название Амэ-но муракумо-но цуруги или Ама-но муракумо-но цуруги - меч небесных собравшихся вместе облаков, меч небесных густых облаков. Впоследствии Сусаноо преподнес его в дар Аматэрасу, а она вручила этот меч в числе трех сокровищ своему внуку Ниниги-но микото при сошествии последнего на землю. Амэ-но муракумо-но цуруги находился вместе с Ята-но кагами при императорах, в их дворцах вплоть до императора Судзина (97-29 г. до Р. Х.), когда он вместе с зеркалом был перенесен из дворца и поручен попечениям принцессы-жрицы при Ята-но кагами, причем находился сначала в дубровном храме в Касануимура, где и был подвешен без покровов на дереве, а потом вместе с зеркалом же был перенесен в храм Дайдзингу области Исэ. В этом последнем храме он находился на попечении верховной жрицы и хранился, как сокровище, как святыня, одинаково с зеркалом, но с той разницей, что культ меча далеко не развился так, как культ зеркала; можно, сказать, что культа меча почти что и не было.

При императоре Кейко (71-131 г.) его сын Яматодакэ-но микото был послан на восток для покорения восточных варваров - эдзо (эбису, эмиси); он зашел на поклонение в храм Исэ и там из рук своей тетки, Яматохимэ, бывшей в то время верховной жрицей в Дайдзингу (вторая по порядку верховная жрица), получил Амэ-но муракумо-но цуруги, как талисманное оружие в предстоявшей ему борьбе с дикарями. В области Суруга Яматодакэ был окружен дикарями, которые хотели сжечь его живьем в степном пожаре, для чего и зажгли траву со всех сторон, но Яматодакэ мечом Амэ-но муракумо-но цуруги выкосил траву вокруг своей ставки и таким образом избег гибели, не допустив огня до себя. В силу этого именно факта меч Амэ-но муракумо-но цуруги и получил потом второе собственное имя: Кусанаги-но цуруги - меч, коситель травы.

Закончив часть возложенной на него миссии, Яматодакэ прибыл в область Овари и оставил Кусанаги-но цуруги в местечке Ацута, где возник храм, ставший известным потом под именем Ацута дзингу. С тех пор Кусанаги-но цуруги неизменно хранится в этом храме. Меч хранится также будучи обернут материями одна поверх другой и вложен в несколько ящиков. Время от времени наружная обертка и ящики или же одни только ящики переменяются; время от времени храм отстраивается заново, но периодичности для этого не установлено.



3. Ясакани-но магатама - сияющая изогнутая яшма
Подобно зеркалу и мечу это третье из священных сокровищ также имеет несколько названий и обозначений:
1. Ясакани-но магатама - сияющая (красивая, прекрасная) изогнутая яшма (собственное имя),
2. Ясака-но магатама (собственное имя),
3. синдзи (ками но-сируси) - божественный знак (нарицательное обозначение).

Ясакани-но магатама и ясака-но магатама, имеющие одно и то же значение и разнящиеся друг от друга только приемом грамматического построения, толкуются различно, и в зависимости от этих толкований Ясакани-но магатама или Ясака-но магатама могут значить:
1. изогнутые драгоценности (яшмы) в восемь футов (длиною одна связка),
2. вечно сияющая (светлая, сверкающая) изогнутая драгоценность (яшма),
3. изогнутая драгоценность (яшма) из Ясака (название местности).

По преданию Ясакани-но магатама была сделана божеством Амэ-но акарутама-но микото и вместе с Ята-но кагами послужила одной из приманок, с помощью которых удалось заставить Аматэрасу оками выйти из Амэноивато, в котором она заключилась. Подобно зеркалу, яшма стала собственностью Аматэрасу и, при сошествии на землю ее внука, Ниниги-но микото, была дана ему, как одно из трех священных сокровищ - сансю-но дзинки (зеркало, меч, яшма).

Начиная с Ниниги-но микото, Ясакани-но магатама всегда была неизменно при императоре, как святыня, как эмблема божественного происхождения императора, как его охранный талисман, как императорская регалия. В противоположность Ята-но кагами и Кусанаги-но цуруги, перенесенным в храмы, Ясакани-но магатама всегда оставалась во дворце императора, непосредственно около него самого, в его жилых покоях, и хотя она чтилась, как наследственная святыня и эмблема, но вокруг нее не создалось никакого особого культа. Ясакани-но магатама хранилась в жилом покое императора, где она вместе с синкэн - священным мечом, заместителем Амэ-но муракумо-но цуруги, лежала на так называемой дзуси - двухэтажной этажерке, и была покрыта материей, обыкновенно красной; впоследствии для яшмы и меча было отделено в покое же особое помещение: альков, пол которого был поднят несколько (на одну ступень) над полом покоя; в этом алькове - уэнома, они хранились, и перед ними всегда горел светильник (негасимый огонь).

Ясакани-но магатама с древнейших времен была обернута материями, одна поверх другой, и в таком виде вложена в особый ящик. В таком обернутом виде она и хранилась; верхние обертки иногда переменялись, но до конца она никогда не развертывалась, так что никто, не считая самых древних времен, ее не видел; описаний ее нет, и что, собственно, представляет Ясакани-но магатама, в точности неизвестно.

4. Модзо-но кагами - зеркало-копия
Это зеркало имеет несколько терминов для своего обозначения:
1. синкё (ками-но кагами) - священное (божественное) зеркало,
2. хокё - драгоценное зеркало, сокровище-зеркало,
3. касикодокоро - место, внушающее благоговейный страх,
4. найсидокоро - место пребывания фрейлин,
5. найсикё - зеркало фрейлин.

Когда во время императора Судзина (97-29 г. до Р. Х.) настоящее зеркало, Ята-но кагами, было перенесено в дубровный храм в Касануимура, как объект ритуального поклонения, объект культа, то вместо него было сделано или просто взято какое-нибудь из готовых другое зеркало как заместитель настоящего. Это зеркало-копия, зеркало-заместитель находилось во дворце, непосредственно при императоре вместе с Ясакани-но магатама - сияющей изогнутой яшмой, и модзо-но цуруги - мечом-копией. Зеркало-копия чтилось также, как и настоящее; оно было также объектом поклонения, и на него были перенесены до известной степени свойства Ята-но кагами, хотя надо заметить, что культ зеркала-копии пока еще совершенно не развился: он почти не существовал.

Синкё стало находиться в касикодокоро или найсидокоро, и этим хранилищем было сначала дворцовое здание Уммейдэн; потом, в зависимости от обстоятельств, касикодокоро переходило с места на место, помещаясь в разных зданиях, но всегда неизменно находилось в черте расположения императорского дворца независимо от того, где бы ни был этот дворец, который, начиная с XI-го века, менял в зависимости от политических обстоятельств свое местопребывание и часто переходил с места на место, бродя по Киото. В XIV-м столетии дворец осел на одном месте; это и есть так называемый Цутимикадо дайри - дворец Цутимикадо (земляных почтенных ворот), сохранившийся до настоящего времени и известный теперь больше под названием Киото (но) госё - киотоский дворец. После XV-го столетия в этом дворце для касикодокоро было выстроено особое специальное здание, которое стало называться только Найсидокоро и никакого другого собственного имени уже не имело. С переносом в 1869-м году столицы из Киото в Эдо, переименованный вместе с тем в Токио - восточная столица, и с переходом сюда всего императорского дворца, в новом токийском дворце для касикодокоро также было выстроено особое здание, получившее имя Касикодокоро. Синкё было перенесено в это Касикодокоро, и в нем оно находится и в настоящее время.

В Касикодокоро зеркало-копия хранится приблизительно так же, как и настоящее в Дайдзингу, т. е. обернутым в материи и вложенным в ящики; время от времени обертка и ящики переменяются, но совсем оно не открывается.

5. Модзо-но цуруги - меч-копия
Этот меч обозначается обыкновенно терминами:
1. синкэн (ками-но цуруги) - священный (божественный) меч, и
2. хокэн - драгоценный меч, сокровище-меч.

Когда передававшийся наследственно императорами меч Амэ-но муракумо-но цуруги был вместе с зеркалом перенесен на особый алтарь в Касануимура, то вместо него был сделан или взят готовым другой меч, который с тех пор и стал находиться всегда непосредственно при императоре как заместитель настоящего меча, ставшего храмовой святыней. Меч Амэ-но муракумо-но цуруги, кроме его собственных имен, стали потом обозначать терминами синкэн - священный меч, и хокэн - сокровище-меч, и эти термины были перенесены и на меч заместитель, так что оба меча стали обозначаться одними и теми же терминами; но соврешенно аналогично с тем, как это произошло с терминами синкё и хокё, ставшими преимущественно терминами обозначения зеркала-копии, под терминами синкэн и хокэн также прежде всего разумеется именно меч-копия, меч-заместитель.

Синкэн - священный меч, находился и находится теперь непосредственно при императоре, в его жилом покое, где он помещался вместе с Ясакани-но магатама, сначала на этажерке - дзуси, а потом в особой нише, алькове с приподнятым полом - уэнома; перед мечом и яшмой горел неугасимый огонь. Синкэн не был, кажется, завернут, подобно остальным предметам, а только покрыт материей; по крайней мере в литературе есть указания, что в XII-м столетии мыши съели шнуры его рукояти.

Культ Сансю-но дзинки

Итак, пять описанных выше предметов: настоящие зеркало, меч и яшма, и заместители зеркала и меча представляют собою сансю-но дзинки двух комбинаций:
А.
1. Ята-но кагами - зеркало больше пядени,
2. Амэ-но муракумо-но цуруги - меч небесных густых облаков, Кусанаги-но цуруги - меч коситель травы
3. Ясакани-но магатама - сияющая изогнутая яшма;
Б.
1. синкё - священное зеркало,
2. синкэн - священный меч, и
3. Ясакани-но магатама - сияющая изогнутая яшма.



Чествование этих священных сокровищ пляской кагура объясняется тем, что это делается в воспоминание той отмеченной преданием пляски, которая была исполнена богами перед небесным гротом, Амэноивато, в котором заключилась Аматэрасу оками; с помощью именно этой пляски с музыкой и других соблазнительных вещей, среди которых главную роль играли зеркало и яшма, и удалось выманить божество опять на небосклон. Так это выглядит в связи в преданием, но одно только предание нельзя, конечно, принимать за основание, и смысл кагура несколько иной. Именно: "потешить, позабавить божество тем, что забавляет людей", ибо в период антропоморфизма радости и горести людей суть также радости и горести богов. Кагура же по своему содержанию очень забавляла людей своего времени, ибо основана была на половой психологии, и этот то ее половой, вернее, порнологический элемент и являлся источником грубого, правда, незамысловатого, но все же наслаждения для людей древности, да, пожалуй, и не древности только. Эта основная черта неукоснительно отмечена преданием. Главная исполнительница пляски перед гротом Аматэрасу, богиня Амэноудзумэ (Аманоудзумэ)-но микото, открыла свои груди, открыла половой орган и, показывая его зрителям, богам, кривлялась на опрокинутом пустом чане, исполняя разные телодвижения несомненно порнологического характера. "Все боги хохотали" (Кодзики), и это безумное веселье небожителей возбудило любопытство Аматэрасу и заставило ее приоткрыть дверь грота, после чего ее и извлекли оттуда. Так отмечено древним преданием, но и в последующие времена вся соль плясок, исполнявшихся перед императором, состояла в некоторых случаях именно в реализации этого порнологического элемента, как, например, вроде того, что исполнители пляски поднимали до пояса свои одежды и, выставив половые органы, совершали разные телодвижения; это было забавно, и "император много смеялся".



С течением времени порнологический элемент стал понемногу стушевываться в кагура, перестал быть представляем так наглядно, и теперь он почти неощутим с первого взгляда, но, тем не менее, он лежит в основе кагура. Предание освятило кагура, эту забаву богов; она стала священной, религиозной пляской с забытым первоначальным значением ее, но идеология ее именно такова.

История сансю-но дзинки

Ята-но кагами и Амэ-но муракумо-но цуруги уединились в тишину храмов и, став храмовыми святынями, отошли от исторической жизни, так что никакой дальнейшей истории у них нет, но синкё, синкэн и синдзи (Ясакани-но магатама) стали реальными эмблемами императорской власти, императорскими регалиями, передававшимися наследуемым императором наследующему как знаки передачи власти и сана, а потому эти сансю-но дзинки, состоя в непосредственной связи с императорами, и принимали участие во всех перипетиях политической драмы, которую пришлось пережить императорам на протяжении многих столетий истории. История дворцовых сансю-но дзинки в общих чертах такова.

Три священных сокровища находились в императорском дворце, причем, как сказано выше, синкё помещалось в касикодокоро, а синкэн и синдзи в жилых покоях императора. В 960-м году дворец в Киото горел, и при этом пожаре пострадало от огня синкё, получившее трещину; в 1005-м году оно опять пострадало от огня пожара, утратив при этом свою форму, и от всего зеркала остался только один пестик (пупок); наконец оно пострадало от пожара и в третий раз, причем сгорело совсем; потом был собран только его пепел, который и был заключен в карабицу - китайский ящик. Так по одной версии, по одним источникам (Кокуси дайдзитэн); при этом надо заметить, что, как видно из самой этой версии, зеркало это видели и форма его была, следовательно, известна, но тем не менее описаний его нигде не сохранилось.

В конце XII-го века два могущественных рода - Тайра и Минамото - оспаривали друг у друга первенство и фактическую власть над страной; занимавший сначала первое место род Тайра не выдержал натиска Минамото и в 1183-м году бежал из Киото на юго-запад (Кюсю), уведя с собой малолетнего императора Антоку, мать которого была из рода Тайра. Сансю-но дзинки находились при Антоку, и хотя вместо бежавшего Антоку был поставлен в Киото императором его младший брат, также ребенок, Готоба, но при нем не было императорских регалий - сансю-но дзинки, почему в начавшемся тогда впервые споре о законности каждого из двух императоров рода Тайра упорно стоял на том, что законный император (Антоку) именно с ними, так как при этом императоре находятся императорские регалии. В 1185-м году в морском бою при Данноура Тайра понесли страшное поражение от Минамото; император Антоку погиб, пойдя ко дну, а вместе с ним пошли ко дну и три священных сокровища. Потом два из них: синкё и синдзи были извлечены из воды, синкэн же затонул бесследно. Разные сочинения отмечают, что синкё и синдзи в силу присущих им божественных свойств всплыли сами; это, конечно, могло быть, но чуда тут нет никакого: оба предмета были так плотно и толсто укутаны обертками, что представляли собою надежные поплавки, затонуть которым сразу было трудно.

Синкё и синдзи были представлены императору Готоба в первоначальном виде, вместо же затонувшего синкэна был взят один из мечей, находившихся постоянно при императоре, в его покоях, так называемый хиногодза-но цуруги (хиноомаси-но цуруги) - "меч (из покоя) дневного почтенного пребывания (императора)"; потом вместо этого меча в 1200-х годах был взят священный храмовой меч - рэйкэн (синкэн) из храма в Исэ (Дайдзингу) он и стал дворцовым синкэном, войдя в состав сансю-но дзинки.

[info]Взято у: mishajp - Михаил Мозжечков, Интересно о Японии

Комментариев нет:

Отправить комментарий